sexta-feira, 30 de julho de 2010

Idées Décoration / Ideias Decoração

Voici l'idée retenue par mon mari et moi pour la chambre d'invités. C'est simple, facile et efficace ! La grande inconnue: c'est pour quand ?
Eis a ideia retida por mim e o meu marido para o quarto de convidados. É simples, fácil e eficaz!
Resta saber para quando?

quarta-feira, 28 de julho de 2010

Popcorn/Pipocas


Je viens enfin de découvrir comment faire du popcorn sucré. Mes essais ont été des échecs puisque je mettais le sucre à la fin. Reste à trouver un peu de temps, un bon film pour faire l'essai.
Acabo de descobrir como fazer pipocas doces. As minhas tentativas foram falhanços porque colocava o açúcar no fim. Resta ter um pouco de tempo, um bom filme e testar.

Ingrédients/Ingredientes:

huile végétale/óleo vegetal
sucre/açúcar
maïs por popcorn/milho para pipocas

Préparation/Preparação:

Dans une casserole mettez un peu d'huile de façon à couvrir le fond. Recouvrez avec une couche de maïs - les grains ne doivent pas se superposer - et par dessus une fine couche de sucre.
Mettre la casserole sur le feu en mélangeant un peu jusqu'à ce que le sucre fonde. Mettez le couvercle et laissez sur feu doux.
De temps en temps secouez la casserole - pour que le sucre ne brûle pas - et laisser le maïs éclater. Secouez la casserole au fur et à mesure que les grains éclatent jusqu'à ce que vous n'entendiez plus rien.
Soigneusement retirez les popcorn et placez-les sur un plateau, étalez-les et séparez-les les uns des autresa avec une cuillère de bois car ils sont chauds.
Laissez refroidir un peu et placez-les dans une tasse pour servir. Vous pouvez les garder dans une boîte hermétique car ils se conservent croquants.


Numa panela coloque um pouco de óleo de modo a cobrir todo o fundo. Cubra com uma camada de pipocas - que não devem ficar muito sobrepostas - e por cima coloque uma camada fina de açúcar.
Leve ao lume mexendo um pouco até o açúcar derreter e tape depois a panela, deixando-a ficar a cozinhar sobre lume brando.
De vez em quando agite a panela - para o açúcar não queimar - e deixe que as pipocas começem a estalar. Vá agitando a panela à medida que as pipocas estalam até deixar de as ouvir.
Cuidadosamente retire as pipocas para um tabuleiro e espalhe-as e solte-as umas das outras - com a ajuda de uma colher de pau, pois estão bastante quentes.
Deixe arrefecer um pouco e coloque-as numa taça de servir.Pode guardá-las numa caixa herméica aguentam-se alguns dias sempre estaladiças.

terça-feira, 27 de julho de 2010

Yasmina Khadra - Ce que le jour doit à la nuit (O que o dia deve à noite)


Algérie, dans les années 1930. Les champs de blés frissonnent. Dans trois jours, les moissons, le salut. Mais une triste nuit vient consumer l'espoir. Le feu. Les cendres. Pour la première fois, le jeune Younes voit pleurer son père. Et de pleurs, la vie de Younes ne manquera pas. Confié à un oncle pharmacien, dans un village de l'Oranais, le jeune garçon s'intègre à la communauté pied-noire. Noue des amitiés indissolubles, françaises, juives : "les doigts de la fourche ",,comme on les appelle. Et le bonheur s'appelle Emilie, une "princesse" que les jeunes gens se disputent. Alors que l'Algérie coloniale vit ses derniers feux, dans un déchaînement de violences, de déchirures et de trahisons, les amitiés se disloquent, s'entrechoquent. Femme ou pays, l'homme ne peut jamais oublier un amour d'enfance...
MERCI M. de m'avoir offert ce si beau roman.

A Argélia na década de 30. Os campos de trigo farfalham. Dentro de três dias as colheitas, a salvação. Mas uma noite triste vem consumir a esperança. O foco. As cinzas. Pela primeira vez, o jovem Younes vê chorar o pai. E choros não faltarão na vida de Younes. Entregue a um tio farmacéutico, numa aldeia de Oran, o jovem integra-se à comunidade "pied-noir". Trava amizades indissolúveis, francesas, judias : "os dedos da forquilha", como os chamam. E a felicidade chama-se Emilie, uma "princesa" que os jovens se disputam. Enquanto a Argélia colonial vive os seus últimos tempos, num desencadear de violências, de lágrimas e traições, as amizades quebram-se. colidem-se. Mulher ou país, o homem nunca pode esquecer um amor de infância...
OBRIGADA M. por me teres oferecido este lindo romance.

Lectures / Leituras


Voici un livre qui m'a été offert il y a quelques années et que suis sur le point de finir. Je n'avais jamais lu, faute de temps, d'envie... J'ai eu tort ! Et peut-être pas !! Je pense que je lis au bon moment. Il me fait comprendre plein de choses qui se passent actuellement dans ma vie et me mènent sur le chemin que je pense correct. C'est plein de conseils, d'enseignements... Je vous le recommande vivement. Mes peurs s'estomperont petit à petit je l'espère.
Eis um livro que me oferecerem há alguns anos e que estou a acabar. Não o tinha lido por falta de tempo, de vontade... Estava errada! E talvez não!! Acho que o estou a ler na altura certa. Ajuda-me a perceber muitas coisas que acontecem actualmente na minha vida e que me levam para o caminho que eu acho correcto. Está recheado de conselhos, de ensinos... Recomendo-o vivamente. Os meus medos irão desaparecer pouco a pouco espero eu.

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Juillet et août est une période que j'aime pour plusieurs raisons et la principale est que je revois une partie des amis et famille de France qui viennent passer leurs vacances au Portugal. Hier nous avons revu un Grand Ami et sa petite famille. Nous avons fait un dîner tout simple mais quel joli moment. Voici une des recettes que j'ai essayé hier :

Julho e Agosto é um período do ano de que gosto por várias razões e a principal é que revejo uma parte dos amigos e família de França que vêm passar férias a Portugal. Ontem revimos um Grande Amigo e sua pequena família. Fizemos um jantar simples que que lindo momento. Partilho uma das receitas que experimentei ontem:

Moelleux aux deux chocolats / Bolo de dos chocolates






Ingrédients / Ingredientes:

200g chocolat/chocolate

100g beurre/manteiga

80 g sucre/açúcar

4 oeufs/ovos

150g farine/farinha

16 carrés de chocolat blanc/quadrados de chocolate branco

Préchauffez le four à 180ºC (th.6). Faites fondre le chocolat et le beurre et incorporez le sucre, les oeufs et la farine.

Aqueça o forno a 180 ºC (6). Derreta o chocolate e a manteiga e adicione o açúcar, os ovos e a farinha.

Beurrez les ramequins et versez la préparation dedans en cachant 2 carrés de chocolat blanc à l'intérieur et enfournez 10 à 12 minutes.

Unte as forminhas e deite a preparação escondendo 2 quadrados de chocolate branco dentro e coloque no forno 10 a 12 minutos.

Laissez refroidir 5 minutes puis démoulez et dégustez aussitôt.

Deixe arrefecer 5 minutos, tire das formas e prove.

CONSEIL : Respectez le temps de cuisson ou les moelleux seront secs et le chocolat blanc ne sera pas coulant mais sec.

CONSELHO: Respeite o tempo de cozedura senão os bolos ficarão secos e o chocolate branco não ficará derretido mas seco.

quinta-feira, 22 de julho de 2010


Voici une jolie idée pour une salle de bains. Je vais l'adopter dès ce soir puisque j'ai presque les mêmes bocaux. Pour l'instant avec des cotons et des échantillons de parfums. Avec des savons ce sera un peu plus coloré.

Aqui está uma linda ideia para uma casa-de-banho. Vou adoptá-la já hoje à noite como tenho quase os mesmos frascos. Por enquanto tenho-os com algodão e amostras de perfumes. Com sabões ficará um pouco mais colorido.

quarta-feira, 21 de julho de 2010


Le 6 août prochain c'est notre 5ème anniversaire de mariage (noces de bois). Ça y est j'ai trouvé l'idée que mon mari va adorer (je l'espère !). Je vais louer un Gocar pour faire un tour dans Lisbonne. Il les a aperçus il y a quelques temps et il a trouvé ça super sympa. Ensuite je prévois un dîner dans un restaurant qui me parait sympa: le FoundYou.
On va juste devoir trouver un(e) baby sitter pour notre petite Princesse. Ce sera une des très, très rares soirées passées à deux.
Et il me reste à trouver le cadeau symbolique !
No próximo dia 6 de Agosto é o nosso 5º aniversário de casados (bodas de madeira). E já encontrei a ideia que o meu marido vai adorar (espero eu!). Vou alugar um Gocar para dar uma volta na cidade de Lisboa. Viu-os há algum tempo e achou engraçado. Depois estou a prever um jantar num restaurante que me parece simpático: o FoundYou.
Resta encontrar um(a) baby sitter para a nossa pequena Princesa. Vai ser um dos muito, muito raros serões que passamos a dois.
E falta encontrar o presente simbólico de madeira!