terça-feira, 27 de julho de 2010
Yasmina Khadra - Ce que le jour doit à la nuit (O que o dia deve à noite)
Algérie, dans les années 1930. Les champs de blés frissonnent. Dans trois jours, les moissons, le salut. Mais une triste nuit vient consumer l'espoir. Le feu. Les cendres. Pour la première fois, le jeune Younes voit pleurer son père. Et de pleurs, la vie de Younes ne manquera pas. Confié à un oncle pharmacien, dans un village de l'Oranais, le jeune garçon s'intègre à la communauté pied-noire. Noue des amitiés indissolubles, françaises, juives : "les doigts de la fourche ",,comme on les appelle. Et le bonheur s'appelle Emilie, une "princesse" que les jeunes gens se disputent. Alors que l'Algérie coloniale vit ses derniers feux, dans un déchaînement de violences, de déchirures et de trahisons, les amitiés se disloquent, s'entrechoquent. Femme ou pays, l'homme ne peut jamais oublier un amour d'enfance...
MERCI M. de m'avoir offert ce si beau roman.
A Argélia na década de 30. Os campos de trigo farfalham. Dentro de três dias as colheitas, a salvação. Mas uma noite triste vem consumir a esperança. O foco. As cinzas. Pela primeira vez, o jovem Younes vê chorar o pai. E choros não faltarão na vida de Younes. Entregue a um tio farmacéutico, numa aldeia de Oran, o jovem integra-se à comunidade "pied-noir". Trava amizades indissolúveis, francesas, judias : "os dedos da forquilha", como os chamam. E a felicidade chama-se Emilie, uma "princesa" que os jovens se disputam. Enquanto a Argélia colonial vive os seus últimos tempos, num desencadear de violências, de lágrimas e traições, as amizades quebram-se. colidem-se. Mulher ou país, o homem nunca pode esquecer um amor de infância...
OBRIGADA M. por me teres oferecido este lindo romance.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário